Konversationskurs, Latein und viel mehr
Corso di conversazione in italiano – Italienisch Konversationskurs
Wir reden hier über Verschiedene Themen, wie z. B Literatur, Gesellschaft, oder Aktualität, nach Absprache mit den Teilnehmern/-innen. Auf Wunsch können wir mit der Erzählung Il microscopio di Galileo arbeiten, eine spannende Geschichte, die in Pisa abspielt. Wer hat den japanischen Forscher Tamada ermordet? Eine Gruppe von Studenten wird ungewollt zu Detektiven.
Libretti d’opera
Wie lesen zusammen die Texte der berühmtesten Arie d’opera und hören sie vorher und danach. Bei Ihrem nächsten Besuch in der Oper werden Sie die Handlung auf Italienisch viel besser verfolgen.
Cinema italiano
Nach Absprache mit den Teilnehmern/-innen betrachten wir hier einen Regisseur oder eine Zeit der italienischen Kinogeschichte. Wir sehen zusammen einige Szenen, lernen mehr über den Film (, und unterhalten wir uns darüber.
Interesse am italienischen Kino? Dann werden Sie auch das CinemAperitivo im Kino Babylon mögen.
Kursinformationen
Kursbeschreibung: 10 Stunden. Geeignet ab dem Niveau B2
Kursgestaltung: 7 Wochen, eineinhalb Stunden pro Woche (1 Stunde = 60 Minuten)
Preis: € 190,40 (2 – 6 Teilnemer/-innen)
Lernmaterial: im Preis nicht inbegriffen
Anmeldung : Die Anmeldung zum Konversationskurs und zu den anderen Kursen (Libretti d’opera und Cinema) ist in der Cornelius-Fredericks-Straße 11 in Berlin möglich, aber auch per E-Mail (info[at]puntolingua.it) oder telefonisch (030 87333929). Hierfür benötigen wir lediglich Ihre Kontaktdaten und eine Anzahlung von € 30,00. Die Anmeldung sollte mindestens eine Woche vor Kursbeginn erfolgen. Ansonsten gelten dieselben Bedingungen wie bei den Italienisch Sprachkursen (A1 – C2).
Hinweise zu den Italienisch Sprachkursen als PDF herunterladen
Incontri di latino
Diese Treffen, die sich sowohl an italienische Muttersprachler als auch an Nicht-Muttersprachler mit Italienischkenntnissen von mindestens B2-Niveau richten, stellen keinen echten Lateinkurs dar, das heißt, sie folgen keinem systematischen Verlauf. Dabei steht nicht die Vermittlung grammatikalischer Regeln im Vordergrund, sondern die Analyse antiker Texte und deren Übersetzung ins Italienische. Für Nicht-Muttersprachler ist dies eine hervorragende Übung, um ihre Kenntnisse der italienischen Sprache zu vertiefen, da sie dazu anregt, über die Etymologie einzelner Wörter nachzudenken. Für italienische Muttersprachler kann es eine Möglichkeit sein, einige im Gymnasium gelernte Kenntnisse aufzufrischen.
Questi incontri, destinati a stranieri con almeno un livello B2 di italiano oppure a madrelingua italiani, non rappresentano un vero e proprio corso di latino, non seguono cioè un andamento sistematico. Più che sulla trasmissione di regole di grammatica, ci si concentra qui sull’analisi di testi antichi e sulla loro traduzione in italiano. Per gli stranieri questo è un ottimo esercizio per approfondire le proprie conoscenze della lingua italiana, perché li porta a riflettere sull’etimologia delle singole parole. Per gli italiani può essere un modo per rispolverare alcune nozioni imparate al liceo.
Kursinformationen
Kursbeschreibung: 10 Stunden. Geeignet ab dem Niveau B2
Kursgestaltung: 7 Wochen, eineinhalb Stunden pro Woche (1 Stunde = 60 Minuten)
Preis: € 214,20 (2 – 6 Teilnemer/-innen)
Lernmaterial: im Preis nicht inbegriffen
Anmeldung : Die Anmeldung zum Kurs Inconri di latino ist in der Cornelius-Fredericks-Straße 11 in Berlin möglich, aber auch per E-Mail (info[at]puntolingua.it) oder telefonisch (030 87333929). Hierfür benötigen wir lediglich Ihre Kontaktdaten und eine Anzahlung von € 30,00. Die Anmeldung sollte mindestens eine Woche vor Kursbeginn erfolgen. Ansonsten gelten dieselben Bedingungen wie bei den Italienisch Sprachkursen (A1 – C2).
Hinweise zu den Italienisch Sprachkursen als PDF herunterladen
Interkomprehension
In diesem Interkomprehensionskurs für romanische Sprachen lesen wir gemeinsam auf Italienisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Katalanisch oder Rumänisch. Natürlich handelt es sich hier nicht um einen Sprachkurs, durch den man sechs Fremdsprachen gleichzeitig lernen kann, sondern eher um eine Übung, die erlaubt, wenn man zumindest eine Romanische Sprache schon gut kann, Lernstrategien zu entwickeln, um die eigene Kompetenz im Leseverständnis von Texten aus derselben Sprachfamilie zu erhöhen. Mehr lesen …